Thứ Tư, 24/12/2014 15:50 (GMT+7)

― 笠地蔵(かさじぞう) ― TƯỢNG ĐỊA TẠNG ĐỘI NÓN (Phần I)

Vui Học Tiếng Nhật Qua Truyện Cổ Tích Nhật Bản (Song ngữ Nhật - Việt)

昔々(むかしむかし)雪深(ゆきふか)(むら)にお(じい)さんとお(ばあ)さんが()んでいました。

Ngày xửa ngày xưa, tại một ngôi làng đầy tuyết nọ, có hai ông bà lão sống với nhau.

(こころ)(やさ)しいお(じい)さんとお(ばあ)さんでしたが、とても(まず)しく、もうすぐお正月(しょうがつ)だというのにお(もち)()うお(かね)もありませんでした。そこで2(にん)はわらで(かさ)()み、お(じい)さんはその(かさ)(まち)()りに出掛(でか)けましたが、全然売(ぜんぜんう)れませんでした。

Hai ông bà rất hiền hậu nhưng cảnh nhà lại nghèo, gần đến tết rồi mà ông bà không có đồng nào để mua bánh dầy ăn tết. Vì thế, ông bà lấy rơm bện thành nón để ông đem ra chợ bán, nhưng cả buổi ông chẳng bán được chiếc nào.


しかたなく、お(じい)さんは()(のこ)った(かさ)()って(いえ)(かえ)ることにしました。すると、(かえ)途中(とちゅう)(ゆき)()ってきて、あっという()(あた)りが()(しろ)になるほどでしたので、お(じい)さんは(かえ)(みち)(いそ)ぎました。

Ông đành đem hết những chiếc nón không bán được đó về nhà. Ông đang đi giữa đường thì bỗng nhiên trời đổ tuyết lớn, chẳng bao lâu đường phố trắng xóa, ông nhanh chân rảo bước về nhà.

(むら)()(ぐち)まで()ました。そこには6(たい)のお地蔵様(じぞうさま)菩薩(ぼさつ)(ぞう))が()っています。お地蔵様(じぞうさま)(あたま)にも(ゆき)()()もっていました。

Về đến đầu làng ông thấy có 6 tượng Bồ tát Địa Tạng, tượng nào trên đầu cũng bị tuyết phủ trắng.

気の(どく)(おも)ったお(じい)さんはお地蔵様(じぞうさま)(あたま)(ゆき)()(はら)い除けましたが、またすぐに()もり(はじ)めます。そこでお(じい)さんは売残(うれのこ)りの(かさ)をお地蔵様(じぞうさま)(かぶ)せてあげることにしました。6(たい)のお地蔵様(じぞうさま)(あたま)に1つ1つ(かぶ)せていると、(かさ)は5つしかなく、(あと)1つ()りません。お(じい)さんは自分(じぶん)(かぶ)っていた手拭(てぬぐ)いを最後(さいご)のお地蔵様(じぞうさま)に被せ、自分(じぶん)(ゆき)(なか)(なに)(かぶ)らずに(かえ)っていきました。

Ông thấy tội nghiệp, lấy tay phủi hết tuyết trên đầu tượng, nhưng ngay sau đó tuyết lại bám đầy đầu tượng. Thấy vậy, ông lão liền lấy những chiếc nón không bán được đội cho tượng. Ông đội cho mỗi tượng một chiếc, ông chỉ có 5 chiếc nên thiếu mất một chiếc. Thấy vậy ông lấy chiếc khăn choàng đầu của mình ra đội cho bức tượng sau cùng, rồi để đầu trần đi về nhà.


Xem tiếp phần II